2079 – READCHINA: Chinese Comics in Translation (manhua, lianhuanhua)

“For most of the 20th century, pocket size comic books (lianhuanhua 连环画, often literally translated as “linked images”) were an integral part of Chinese everyday reading culture, providing readers with entertainment, information and/or political instruction. Established as such throughout the 1920s and 1930s, after 1949 these comic books continued to range from adaptations of literary texts or films to hagiographies of socialist heroes like Lei Feng to stories propagating the usefulness of using fertilizer in agricultural production. Published as handy pocket-sized booklets, they were shared among children and adult readers alike to be read at street stall libraries or at work units after hours. Lianhuanhua production was massive, with an estimated 50.000 titles published since the founding of the PRC. Moreover, one in three books published in 1986 was a comic!”(READCHINA)

Chinese comic adaptation of Star Warshttps://www.nickstember.com/chinese-star-wars-comic-part-1-6

6. A little while later, R2 walks out of the secret storeroom and finds another robot, C-3PO (Silipi’ao 思里皮奧). R2 can only speak electronic language (dianziyuyan 電子語言), but C-3PO looks like a person and can speak human languages.
1. In a certain vast galaxy, the entirety of which was ruled by the Galactic Republic (Yinhe Gongheguo 銀河共和國) in the past, but now this Republic has been destroyed and is now ruled by a Galactic Empire (Yinhe Diguo 銀河帝國). Not only does the Galactic Empire use despotic violence to oppress all of the planets in their galaxy, but they also are trying to rule the entire universe.

A comic adaptation of the scar literature short story Maple by Zheng Yi: https://u.osu.edu/mclc/online-series/maple

[6] At the beginning of the movement, she was among the first to join the “rebel factions.”
[4] The girl in charge gave me a scrutinizing look. Suddenly, she turned her head to her classmates: “You do your job, I’ll take him to the main building!” After we had taken two turns, she suddenly spoke to me in a lighter voice: “Teacher Wang, don’t you recognize me? …… I’m Lu Danfeng.” My memory came back.
[5] She had been secretary of the Youth League branch of her class in senior high and was the most active in the whole school in studying Mao’s Selected Works. She was an exemplary student.
[8] I had heard that she and Li Honggang were pretty close. After the start of the movement, they were inseparable. I never expected that they would later join two diametrically opposed factions. Originally, Li Honggang was called Li Qian’gang. But because “Qian” consists of the characters “black” and “today,” he changed it to Li Honggang.

A lianhuanhua adaptation of the science fiction story Little Smarty Travels to the Future by Ye Yonglie: https://u.osu.edu/mclc/online-series/little-smarty-travels-to-the-future

Introduction: This is a science fiction comic book (科学幻想连环画). Through a reporter’s–Little Smarty’s–travel to Future City, [this comic book] vividly unfolds before [our] eyes future high developments in science and technology and the splendid prospect of limitless magnificence in people’s lives. It also tells its young readers: Only if [we] painstakingly study and only if [we] are bold in climbing scientific heights during the advance of the Four Modernizations, can [we] build our motherland to become as thriving and prosperous as Future City.
After dinner, Little Tiger, Little Swallow, and I went for a walk on the street. We slowly walked along the plastic sidewalk. I looked up to the sky and discovered two moons! A round moon, and a sickle-shaped moon, one shining to the east and one to the west.
In the distance, the high rises gleamed in soft pale blue and pink light, and the borders of the sidewalk also gleamed in pale green light. Even Little Swallow’s floral skirt and Little Tiger’s shirt were all resplendent in their bright colors.